TransMotion®
언어 능력
시장 정보
자주 묻는 질문

100억 이상의 사용자들은 영어 외의 언어로 인터넷에 액세스하고 있습니다


"사이트가 아주 훌륭합니다. 이곳의 모든 사람들이 번역의 정확성과 사용하기 쉬운 MotionPoint에 깊은 인상을 받고 있습니다.”

Garrett Mathews
인터넷 마케팅 관리자
Crutchfield Corp.

MotionPoint는 모든 웹사이트 요구를 처리할 수 있는 단일 소스 센터입니다.

  • 40개 이상의 언어에 대한 전문 기술

  • 1,000인년(person-years) 이상의 풍부한 경험을 가진 번역 팀

  • 실질적으로 모든 언어를 수용하는 독점적인 기술력

  • 가능 언어: 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 러시아어, 중국어, 일본어, 한국어, 베트남어, 크레올어, 아랍어 및 기타 등등...

번역은 예술과 과학의 결합입니다. 뛰어난 번역을 수행하려면 소스 언어의 어조(Tone), 내포적 의미(Connotation)와 외연적 의미(Denotation)를 포함한, 미묘함과 뉘앙스를 반영해야 합니다. 이러한 위업을 달성하기 위해, 번역가에게는 소스 언어에 대한 강력한 전문적 지식은 물론 자신의 모국어에 대한 엄청난 전문적 지식이 필요합니다.

당사의 번역가는 모두 자신이 번역하려는 대상 언어를 모국어로 사용하고 있습니다. 당사에서는 언어 번역가에게 해당 국가에 있는 대학의 학사 학위를 요구합니다. 그들이 우리와 함께 일하려면 먼저 여러 가지 엄격한 번역 테스트를 통과해야 합니다. 또한 번역가들은 이미 충분한 번역 경험을 가지고 있어야 하며/ 또는 번역하려는 분야에 대한 관련 업계에서 근무한 경험을 가지고 있어야 합니다. 번역팀의 일원이 되려면 자신들의 모국에서 대학교를 졸업한 후 번역가로서 10년 이상의 번역 경험을 가지고 있어야 합니다.

특정 프로젝트를 담당한 번역가는 해당 프로젝트가 끝날 때까지 해당 프로젝트를 계속 담당합니다. 언어전문가들은 이러한 방식으로 고객의 선호에 대한 작업 지식을 계속 유지합니다. 특정 프로젝트를 수행할 번역가를 선정할 때에는 그들의 해당 분야 배경/경험에 따라 선택됩니다.

| 웹사이트 번역 | 고객 | 뉴스 | 회사 정보 | 구인 | 연락처

Copyright 2008 MotionPoint Corporation. All Rights Reserved. | 개인 정보 보호 정책 | 사이트맵